Billets ayant les mots clés ‘ terminologie ’

La langue française se surpasse : infonuagique

J’appréhendais un événement inévitable : la francisation de l’expression « cloud computing ». Les bien-pensants de notre langue française au Québec ne pouvaient pas laisser un terme anglophone polluer nos écrits. Il fallait agir vite! Le résultat : infonuagique. C’est un amalgame des mots informatique et nuage. Voici la description extraite du Grand dictionnaire terminologique de l’Office de la langue française : [...]

Suite du billet  
Nicolas Roberge 11 commentaires
  • Twitter
  • Facebook
  • Linkedin

La haute vitesse est pourrie partout?

Pour faire suite à mon billet précédent sur l’usage de la terminologie “haute vitesse” quand on parle d’accès internet, j’ai fait un second test dans un autre hôtel. Je loge présentement au Holiday Inn Express à South Portland et l’internet haute vitesse est aussi pourri qu’à mon hôtel précédent. Voici le tableau de résultat de [...]

Suite du billet  
Nicolas Roberge 3 commentaires
  • Twitter
  • Facebook
  • Linkedin

C’est quoi la haute vitesse internet?

Je suis à l’heure actuelle dans le Marriott Residence Montréal Airport à Ville St-Laurent. On prétend que les chambres sont munies d’internet haute vitesse, mais je trouvais que c’était lent et aussitôt qu’on transférait de quelque chose de gros, toutes les autres activités bloquaient. Je suis portant branché avec un fils ethernet dans une prise [...]

Suite du billet  
Nicolas Roberge 16 commentaires
  • Twitter
  • Facebook
  • Linkedin